sunnuntai 6. heinäkuuta 2014

Saksalainen perunasalaatti

En hirveästi ole muuten perunan perään, mutta se uusi peruna on kyllä ihan omaa luokkaansa. Jo sen tuoksu saa hyrisemään onnesta. Perunasalaattireseptejähän maailmasta löytyy (minun suosikkini? Espanjalainen, äyriäisfaneja hemmotteleva Ensalada Rusa), mutta ehkä tilaa on vielä yhdelle? Saksalaisissa perunasalaateissa perunat eivät saa niskaansa majoneesipohjaista kastiketta, vaan ne saavat potkunsa kirkkaasta, yleensä aika makeasta valkoviinietikka-sokeripohjaisesta versiosta. Tai, kuten meillä, öljystä ja sinapista (koska Saksa= makkara=sinappi). 

Salaatteja näköjään teen hävettävän harvoin, eikä tämäkään tietenkään ihan sieltä keveimmästä päästä ole, mutta onhan tuossa vihanneksia. Niinkuin sitä perunaa. Josta (etenkin tällaisena kuorimattomana) saa niin B- kuin C-vitamiinia, kuitua kuin kaliumiakin. Ja pekoni... no sehän puolestaan on mitä oivallisin rakkauden lähde!

Kevätsipulin voi korvata myös ohueksi siivutetulla (puna)sipulilla, persiljan puolestaan rucolalla tai vaikka tillillä.

Neljälle - kuudelle

1 kg uusia perunoita
1 puntti kevätsipulia
1 (140 gr) paketti pekonia
1 reilu kourallinen kapriksia
muutama kourallinen persiljanlehtiä

Kastike:

1/2 dl oliiviöljyä
2 tl sinappia
muutama tippa kylmää vettä
1 tl mustapippuria

Sekoita sinappi öljyyn ja sekoita voimakkaasti. Lisää vettä vähän kerrallaan, kunnes koossa on tasainen kastike. Mausta mustapippurilla ja tarkista maku.

Höyrytä tai keitä perunat kypsiksi reilusti suolatussa vedessä. Halkaise isommat neljään osaan ja pienemmät puoliksi. Paista pekonia uunissa 200 asteessa kunnes ne ovat rapeita. Valuta talouspaperin päällä ja leikkaa haluamasi kokoisiksi paloiksi. Kääntele (vielä kuumien) perunoiden joukkoon kastike. Kääntele joukkoon myös muut ainekset, jätä maustumaan ja tarjoile huoneenlämpöisenä.




Tiesitkö muuten, saksankielen perunaa tarkoittava kartoffel tulee italiankielen tryffeliä tarkoittavasta sanasta tartufoli? Tai että suomenkielen sana peruna on peräisin ruotsinkielen päärynää tarkoittavasta sanasta päron? Sitä kun aikaisemmin Ruotsissa kutsuttiin nimellä jordpäron, maapäärynä. Samoilla linjoilla ollaan myös Ranskassa ja Hollannissa, jossa pottu tunnetaan nimillä pomme de terre ja aardappel eli maan omena. Mm. englanninkieleen alkujaan espanjan sanasta patata omaksuttu potato puolestaan viittasi alunperin ihan toiseen mukulaan: bataattiin.  Kiitos Wikipedia - nyt syömäääääääääään!


______________________


SAISIKO OLLA LISÄÄ?


      

2 kommenttia :

  1. Siis missä on sika? Saksalaisen lautasella on AINA pala sikaa, vaikka ruokalajin nimi olisikin salaatti! ;) Ai niin, mainitsit makkarat...

    VastaaPoista
  2. niin no kkun tää on tällainen kevytruoka, niin tässä on vaan pekonia :-)

    VastaaPoista