lauantai 7. maaliskuuta 2015

Ris à la Malta - appelsiini-riisivanukas (gluteeniton, vegaani)

* * * 

For English please see here

* * *

En ole koskaan ollut Maltalla. Vaikka syitä ilmeisesti olisi heti montakin. 

1. Aurinko (Sitähän siellä täytyy olla ja paljon)
2. Samuli Edelmann  (Sekin asuu nykyään kuulemma siellä enkä usko että sekään varmaan keksisi mitään hauskempaa ajanvietettä kuin hengailla mun kanssa karaokebaarissa laulamassa duettona Peggyä!)
3. Kulttuurihistoria (Maltalla on UNESCOn maailmanperintökohteita vaatimattomat yhdeksän kappaletta. Koko saarihan on toki suunnilleen Espoon Ikean kokoinen.)
4. Kieli (Maltalla on oma kieli, joka on käytännössä arabiaa. Jota minä käytännössä jo osaan. Kahden lauseen verran: "antakaa minulle Martini!" sekä "ei, valitettavasti siskoni ei ole naimisissa vaikka onkin jo kolmenkymmenen ja ammatiltaan sairaanhoitaja". Ja ei, kummallekaan lauseelle ei ole toistaiseksi löytynyt käyttöä..)
5. Maltan riisi

Ehkä on ihan hyvä, etten ole vielä Maltalla käynyt. Olisin varmaan heti ensimmäisenä iltana nolannut itseni ihan totaalisesti sillä alkeellisella arabiallani vaatimalla jälkiruoaksi Maltan riisiä. Sillä kun ei ole ilmeisesti mitään tekemistä Maltan kanssa, vaan se on ihan länsinaapurin oma keksintö. Mekin törmäsimme siihen ensimmäistä kertaa Viking Linen joulubuffassa.

Hyvää se on joka tapauksessa. Jättegott. لذيذ




Jälkiruokana neljälle

Maltalainen riisi - appelsiini-riisivanukas


1 appelsiinin mehu (1 dl)
1 tl hienoksi raastettua appelsiininkuorta
1,5 dl kermaa tai vispaantuvaa vaniljakastiketta (tarvittaessa vegaaniversio kuten soijakermaa)
1 tl vanilja-aromia tai vaniljasokeria (jätä pois jos käytät vaniljakastiketta!)
2-3 rkl tomusokeria
1 appelsiinin hedelmäliha pieninä kuutioina

tarjoiluun: 1 appelsiinin hedelmäliha

Sekoita appelsiininkuori ja appelsiinimehu keskenään. Notkista seoksella jäähtynyt riisipuuro. Vatkaa kerma vaahdoksi ja mausta vaniljalla. Kääntele riisipuuron joukkoon. Tarkista maku ja makeuta sokerilla.

Leikkaa appelsiinista kuori pois hedelmälihaan saakka. Leikkaa hedelmäliha viipaleiksi viipaleiden äärirajoja noudattaen niin, ettei valmiisiin viipaleisiin jää yhtään kalvoa. Leikkaa pieniksi kuutioiksi ja kääntele vanukkaan joukkoon. Koristele ja tarjoile. 





_________________


SAISIKO OLLA LISÄÄ?



      


13 kommenttia :

  1. Oih nam! Todella kauniit ja houkuttelevat kuvat! :)

    VastaaPoista
  2. Maltankohan pitää mieleni ja kieleni kurissa lipomiselta. Se ei meinaa pysyä keskellä suuta millään, tällaisen herkun edessä. Maltan ruokakulttuuri lienee saanut paljolti vaikutteita sekä Italiasta, että Espanjasta. Ruotsissakin jouluherkkuihin kuuluu appelsiini-riisi jälkiruokana. Kyllä maailma on pyöreä sittenkin :) Sain Kreetan reissullani maistaa paksua kermaista jugurttia kukkaishunajan kera ja sitä piti syödä silmät kiinni, nautinnon nostamiseksi ihan kymppiin, ravintolan terassilla auringon paisteessa, pienen joen solinan säestyksellä. Voi näitä ihanuuksia. KIITOS :) <3

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. kuulosta ihanalta! Osaatkohan sinä muuten sanoa, mistä tämä on Ruotsiin kotoutunut?

      Poista
    2. Merenkulkijat ja kauppamiehet ovat olleet liikkuvaista väkeä. Tutkin asiaa vielä vähän myöhemmin :)

      Poista
    3. no kun siinäpä se - ilmeisesti Maltalla ei olekaan mitään tekemistä ruoan kanssa :-)

      Poista
  3. Ris á la Malta

    Virtuaalinen tutkimusmatkailu on suoritettu. Ruotsalaiset pitävät pitävät joulun aikaan tarjottavaa Apelsinrisiä perinneruokanaan. Swedelicious recipes / SwedishFood.com antaa kuitenkin ymmärtää, että Ricepudding with oranges olisi samanlainen kuin tanskalainen Risalamande eli risgryngröt eli Ris á la Malta, mutta väittää, ettei sillä ole mitään tekemistä Maltan kanssa. Tanskalaiset tarjosivat riisipuuronsa vadelmahillon kanssa. Maltalainen appelsiini-riisivanukas on hyvin lähellä kreikkalaista ja uskon, että Ris á la Malta on saanut vaikutteita sitrushedelmiä tuottavilta lähinaapureiltaan. Lieneekö ensimmäisinä asialla olleet Maltan ritarit? Riisihän on tuotu Italiaan v. 1295 Marco Polon mukana matkaltaan Kaakkois-Aasiasta ja Kiinasta. Italiasta riisin viljely ja käyttö on levinnyt lähes kaikkiin Välimeren maihin Lähi-Itä mukaan lukien, kuin myös Euroopan muihin maihin. Kauko-Idän maissa riisiä on käytetty toden näköisesti yhtä pitkään kuin muissakin Aasian maissakin, aluksi villiriisinä. Eurooppaan saapumisen myötä riisin käyttö on lisääntynyt ja se saapui Suomeenkin jo 1600-luvulla ylhäisön juhlaruoaksi. 1800-luvulla riisi käyttö sivuutti Suomessa ohran käytön. Riisipuuron piilotetut mantelit ovat skandinaavien versio onnen tuojana joulunajan jälkiruoassa. Suomessakin tunnetaan kylmäriisivanukas nimellä Viktorian vanukas (tai kiisseli. Mutta takaisin alkulähteille, Wikipediassa List of Chinese Desserts löytyy Rice Pudding ja sieltä edelleen hyvin kattava selonteko eri maiden riisipuuroista ja niiden nimistä paikallisine muunnoksineen. Löysin jopa arabiankielisen reseptin Maltan appelsiini-riisivanukkaalle. Cristmas Pudding on yhtälailla Ranskassa Pariisilaisten jouluherkku kuin sen naapurivaltioissakin. Tulipahan tämäkin asia selvitettyä juurta jaksaen, aivan samalla tavoin kuin Italialaisten raviolien, Venäläisten Pelmenien ja Kiinalaisten dumplingien yhteys toisiinsa eli sama kansainvälinen herkku ympäri maailmaa, jota vain nimi, muoto ja täytteet erottavat kussakin maassa.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. whoah - kiitos supersankarillemme :-) että vallan arabiabkielisen... ehkä sillä nimellä sitten on jotain juuria alueella - miksihän juuri ruotsalaiset ovat tehneet siitä niin omansa?

      Riisin toivat Espanjaan ne arabivalloittajat, joita saamme niin monesta siellä kiittää. Arabiankielen riisä tarkoittavasta sanasta tulee sen nimikin: ar-roz.

      Suurkiitokset kulinaristirekeilijälle <3

      Poista
    2. Etymologi
      Det finns olika teorier kring namnets ursprung.
      En teori är att det är en förvanskning av danskans Risalamande, vilket i sin tur kan härledas till franskans Riz à l’amande = "ris med mandel".
      En annan teori är att ris à la Malta förr brukade innehålla apelsin. Uttrycket "à la Malte" (eller " maltaise") betyder i gastronomikretsar att något tillagas med apelsin eller apelsinskal. Les maltaises är en apelsinsort från Malta. Det i sin tur sägs ha sitt ursprung i att riddarna av Malta brukade skicka hem små söta apelsiner till sina europeiska furstehus och att dessa med tiden hamnade hos franska kockar.

      Poista
    3. Ris á la Malta arabiaksi: https://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%A3%D8%B1%D8%B2_%D8%A8%D8%AD%D9%84%D9%8A%D8%A8

      Poista
    4. Spanish rice pudding (Arroz con Leche) is a typical creamy dessert in Spain that is made by cooking rice slowly in milk with sugar. Rice pudding can be served cold or hot and is usually accompanied by cinnamon, raisons, vanilla or lemon shavings for additional flavor.

      It is commonly believed that Spanish rice pudding was introduced into Spain centuries ago during the Moorish occupation of the Iberian Peninsula. This theory is derived from the fact that there are many traditional mixtures of cinnamon and rice in Arabic cultures.

      Poista
  4. Tämä kuulostaa ihanalta ja kiitos reseptistä. Kiitos myös Hanskille! Oli mukavaa luettavaa tämän ruoan alkuperästä.

    VastaaPoista